Sixteenth-century Spanish Cranes and Lázaro de Velasco's Translation of Vitruvius
Ver/
Compartir
Métricas
Estadísticas
Ver Estadísticas de usoMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Calvo López, JoséGrupo de investigación
Historia de la ConstrucciónÁrea de conocimiento
Construcciones Arquitectónicas; Expresión Gráfica ArquitectónicaFecha de publicación
2006Editorial
Construction History SocietyCita bibliográfica
CALVO LÓPEZ, José. Sixteenth-Century Spanish Cranes and Lázaro de Velasco's Translation of Vitruvius. En: Proceedings of the Second International Congress on Construction History. Cambridge: Construction History Society, 2006. Pp. 493-507 ISBN: 0-7017-0203-6.Palabras clave
ConstructionCranes
Renaissance
Lázaro de Velasco
Hoists
Capstans
Tryspast
Polyspast
Resumen
Quite a number of studies, such as those by Íñiguez (1963, pp. 193-211), García Tapia (1990, pp. 172-181) and Lorda (1997), have discussed the cranes used in the construction of Spanish Renaissance buildings. All these papers deal with the surviving evidence about the construction of the Escorial complex, in particular the main church or basilica, such as a large number of contracts and other documents, a manuscript by Juan de Herrera called Architectura y machinas, and the outstanding drawing of the Escorial building site now at Hatfield House, England.
Another source for studies about Spanish Renaissance cranes is Lázaro de Velasco’s translation of Vitruvius’ De architectura libri decem. Velasco was the grandchild of a wood carver, Juan López de Velasco, and the son of Jacopo Torni, a Florentine painter and sculptor who was master mason of Murcia cathedral and architect of the church of San Jerónimo in Granada. Velasco followed an ecclesiastical career, holding a post as beneficiado ...
Colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia:
Redes sociales